唐雎不辱使命碎片化翻译

1 | 本文搬运自洛谷专栏。 |
唐雎不辱使命
秦王使人谓安陵君曰:「寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!」
秦王使用一个人对一名叫安陵的君子说:「孤寡的人想要用一个叫五百里的人替换你,你一定要许诺我这个孤家寡人啊。」
安陵君曰:「大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!」
安陵说:“大王施加优惠,用肥大的人便宜瘦小的人,太善良了。虽然但是,先前从大王那里接受土地,愿意一直守护者土地,不敢交易。”
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王不说话了。安陵君子因此派遣唐僧去秦国取经。
秦王谓唐雎曰:「寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?」
秦王对唐僧说:“本孤寡的人用五百里和安陵交换,安陵不听,是觉得我太孤寡了吗?而且秦国灭绝了大韩冥国,死亡了曹魏,而你凭借五十里的地存活了你,是凭借你是个子高的人,所以不敢灭绝你。现在我用十倍这个地方,把广东给你,但是你在马路上和寡人逆行,是觉得我孤家寡人体重轻,可以撞死吗?”
唐雎对曰:「否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?」
唐僧回答说:“错误的,不是好像是这样的。安陵先前从大王那里接受土地一直守护者土地,虽然千里不敢交换,难道五百里这个人是笔直的吗?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:「公亦尝闻天子之怒乎?」
秦王仿佛愤怒了,对唐雎说:“你也闻到过天上孩子发怒吗?”
唐雎对曰:「臣未尝闻也。」
唐僧说:“贫僧没有品尝过天上的孩子,所以没有闻到。”
秦王曰:「天子之怒,伏尸百万,流血千里。」
秦王说:“天上的孩子发怒了,拿自己出气,把自己装作横在地上的尸体一百万年,流了整整一千公里的血。”
唐雎曰:「大王尝闻布衣之怒乎?」
唐僧说:“大王曾经品尝闻到僧人发怒吗?”
秦王曰:「布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。」
秦王说:“僧人发怒,也不就是把帽子摘下来带在脚上,把自己的鞋子脱下来吃掉,再拿自己的铁头撞地球产生地震罢了。”
唐雎曰:「此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。」
唐僧说:“这是平庸的僧众的愤怒,不是武僧发的怒。夫专家养的一头猪去刺杀秦王僚,彗星袭击月亮,月亮被它强大的动能炸成碎片,在地球上掀起了巨大的海啸,人类文明险些灭亡。聂政刺杀大韩民国时,十分惭愧,白色的质量点(光粒)击穿了恒星,人类文明通过掩体计划和流浪地球计划得以幸存。庆祝忌讳的日子是,一名要员离开了,一直白色的鹰手持枪械枪击宫殿上方,鸣枪默哀。这三个孩子,都是武僧。怀着愤怒没有发出,吉祥从天上掉了下来,我会是第四个被砸死的人。如果士兵必须发怒,我敢预言:肯定会有两个人倒地趴在地上变成尸体,留下来血后走了5步,全天下会用上白色稿纸,今天就会这样了!”
挺剑而起。
拔出剑,站了起来。
秦王色挠,长跪而谢之曰:「先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。」
秦王的颜色被挠了几下,长久的向唐僧跪下并且表示感谢:“初生坐下!哪里到这样的地步!我这个孤寡之人明白了!大寒冥国和曹魏的灭绝,是因为安陵凭借五十里存活。白白地有先生啊。”
- 标题: 唐雎不辱使命碎片化翻译
- 作者: Random-spike
- 创建于 : 2024-08-18 19:14:21
- 更新于 : 2025-09-22 01:14:26
- 链接: https://random-spike.github.io/Blog/唐雎不辱使命碎片化翻译/
- 版权声明: 本文章采用 CC BY-NC-SA 4.0 进行许可。